FEBRUARY 19th 2017
Sunday of the Fearful Judgment- Мясопусна-Meatfare – Tone 2
Meatfare Sunday – a Day of Social Ministry and charitable action; as mandated by the Synod of Bishops of the Ukrainian Greco-Catholic Church. Today, call or visit someone who is ill, lonely, shut-in, depressed…)
February 19, 2017 - Holy Apostle Archippus
From the Synaxarion: "On this day we remember the Last Judgment."
We sing this refrain from Psalm 136(137), the Psalm of Exile:
На ріках вавилонських
там ми сиділи і плакали коли споминали про Сіона. Алилуя!
By the rivers of Babylon
there we sat down and wept when we remembered Sion. Alleluia.
ВІТАЄМО! Щиро вітаємо всіх, що перший раз в нашій церкві. Служба Божа цього ранку головно в українській мові, а в наступну неділю, в англійській. Після Літургії, кава і солодке у церковній залі. Просимо!
WELCOME! We welcome anyone that might be with us for the first time. The Divine Liturgy this morning is served primarily in Ukrainian, next Sunday, in English. After Liturgy, coffee and fellowship downstairs. Welcome!
ORDER OF LITURGY
Tropar, T.2, p. 464 (unison): Коли зійшов ти до смерти, життя безсмертне,* тоді ад умертвив ти блистінням божества.* Коли ж і умерлих із глибин підземних воскресив Ти,* всі сили небесні взивали:* Життєдавче, Христе Боже наш, слава Тобі!
Again, p. 465 (SATB)(music, p. 333-336): When You went down to death O Life Immortal,* You struck Hades dead with the blazing light of Your divinity.* When You raised the dead from the nether world,* all the powers of heaven cried out:* O Giver of life, Christ our God, glory be to You!
Cantor: Слава....і нині....
Kondak of Triod, T.1, Unison: Коли прийдеш, Боже, на землю зо славою,* і затріпоче все* а ріка вогненна потече перед судищем,* і книги розгортаються і таємне зявляється,* тоді ізбави мене від огню невгасимого,* і сподоби мене праворуч Тебе стати,* судде найправедніший.
Again, SATB(Anthology, p. 610): When You come, on earth O God, in glory,* and the universe trembles,* while the river of fire flows before the seat of judgment,* and the books are opened and all secrets disclosed,* then deliver me from the unquenchable fire,* and count me worthy to stand at Your right hand,* O Judge who are most just!
Prokimen (T. 3): Великий Господь наш, і велика сила Його,
SATB: і розумові Його немає міри.
RITE OF FORGIVENESS NEXT SUNDAY
Immediately after Liturgy for those who cannot return for Vespers.
Forgiveness Vespers with complete ritual at 7 p.m.
With this Service we begin Great Lent.
CHURCH CALENDAR THIS WEEK:
Feb. 20: Ven. Leo; Feb. 21: Ven. Timothy;
Feb. 22: Martyr Maurice; Feb. 23: St. Polycarp
Feb. 24: St. John the Baptist; St. Erasmus
Feb. 25: Hierarch Tarasius (Тарас) Archbishop of Constantinople
PREACHING TODAY (ON THE LAST JUDGEMENT): Protodeacon David
ПРОПОВІДУЄ НИНІ (ПРО СТРАШНИЙ СУД): Протодиякон Давид
40th DAY PRAYER TODAY – at the Little Entrance over Kateryna (Chalyk) Petrunyk and her new-born son,Yarema (moved to today due to snow last Sunday) AND Olena (Fil) Hancock, and her new-born daughter Mila. We thank God for safe delivery and health of these mothers and their children. As Mary did then, we do now…..
МОЛИТВА 40-ГО ДНЯ НАД МАТІРЮ - Катерина (Чалик) Петруник заходить у храм нині підчас Малого Входу своїм новонародженим сином, Ярема. (мало бути минулої неділі, але, буря. ТАКОЖ, Олена (Філь) Ганкок і доня, Міла. Дякуємо Богу за щасливе народження і здоровя матерей і дітей!
CATECHUMEN EKTENY TODAY – for Clement Bastien, son of Dr. Pascal and Amie Bastien, being Baptized next Sunday, service beginning at 9:45.
PUSHCHENNYA- A Pre-Lenten Party – TODAY! Doors open at 5, dinner at 6, music, raffle and door prizes. $10.00/adult, $30.00/ family (parents and children). Cash bar and free drinks for children. Space is still available. Sign-up after Liturgy or email the parish office.
ПУЩEННЯ – НИНІ!!!!! від 5 год. до ??? Вечеря в 6 год. музика, розгривка. 10 дол. від особи, а 30 дол. за родину. ЩE МАЄМО МІСЦЯ. Прошу замовляти квитки – записатись на листу в церковній залі або переслати емейл на firstname.lastname@example.org
VARENYKY MAKING - Next Sunday after Coffee. Many hands make light work!
ЛІПИМО ВАРEНИКИ – в наступну неділю після кави. Просимо до помочі!
DONATION ENVELOPES are in the parish hall for one more Sunday. After that, unless we are otherwise instructed (by phone or email) your number will be reassigned to new parishioners.
ЧЛEНЬСКІ КОВEРТКИ – в церковній залі до кінця місяця. Після того, лишні числа будуть переписані новим членам. Якщо треба вам затримати вашу коробку після лютюго місяця, прошу подзвонити до парафіяльного офісу 905-459-8888
PARISH CATECHETICAL PROGRAM – resumed last Sunday. In spite of snowstorm, a good turn-out! Lessons for the adults this year are based on the new catechism “Christ Our Pascha.” These are available for purchase in the parish hall. Youth will meet TWICE per month, taking advantage of our talented catechist, Brother Artur, while he is with us. Next Youth session, March 5th!
ЗАГАЛЬНА ПАРАФІЯЛЬНА КАТEХИЗАЦІЯ – почаласая минулої неділі. Хоч була буря, добра була участь. Лекції для дорослих відбуващться в двох мовах і будуть базовані цього року на тексті нового катехизму УГКЦ: “Христос Наша Пасха”. Катехизм можна закупити в церковній залі. Катехизацію для молоді будемо переводити два рази в міцяці – наступна зустріч для них буде 5-го Березня.
SOUL SATURDAY/SOROKOUSTY – began yesterday - the first of six for this year. Completed Family Memorial Books are on a stand in the Panakhyda Chapel, front-right of our nave (names given below). Those yet to be submitted are still in the church hall. An updated list of submitted Memorial Booklets will be listed in next Sunday’s bulletin.
ЗАДУШНА СУБОТА – перша вже відбулася вчора. Наступні будуть в суботу 2, 3 і 4 Великого Посту. В наступну суботу - (субота перед Неділею Страшного Суду) - Парастас о год. 10-ій. Виповнені Поминальні Книжечки вже перед Панахидником праворуч нави нашого храму. Всі імена будуть в бюлетині наступної неділі. Ті, що ще не виповнені на цей рік далі на столі у церковній залі.
MEATFARE (“Syropusna”) SUNDAY TODAY – those who will fast from meat all of Lent begin doing so at sunset this evening....
МЯСОПУСНА НЕДІЛЯ – наші предки вже починали постити від мяса цим днем, як зайде сонце....
COMMUNITY BULLETIN BOARD
RRSP’s - If You still need to do your RRSP”s or have any questions about it, Please call Slawko Nazarowicz: 647-224-1506/see him after church.
FROM THE PASTOR – FAMILY DAY
A long time ago, it seems, every Sunday was “Family Day.” Stores were closed, manual labour was frowned upon and without cars and cottages and money to go shopping, many more families than today went to church, came home, sat down to dinner together, and, hopefully, spent time with each other. Today, life is different – stores are open, many have to work on weekends and there are so many distractions that separate us one from the other….. Today, let us thank God for Sunday, “Family Day”, not just once a year, but, for observant Christians, 52 times a year and more….
Be sure to check your e-mail for bulletin sent to Parishioners and Friends
for today’s readings, a homily and fascinating catechesis on Great Lent.
GREAT LENT BEGINS ONE WEEK FROM TONIGHT
AT FORGIVENESS VESPERS – 7 p.m.
ВЕЛИКИЙ ПІСТ ПОЧИНАЄТЬСЯ ВІД НИНІ ЗА ТИЖДЕНЬ
Що робимо Підчас Великого Посту? - Піст, Молитва і Добрі Діла.
Як то виглядає? – Спитайтеся Діда і Бабці, і приходьте до церкви.
What do we do? Prayer, Fasting and Almsgiving
PRAYER - In church:
Sunday evenings at 7: Lenten Penitential Vespers
First week, Monday, Tuesday, Thursday, Compline (poklony-brief) 7 – 8 p.m.
Wednesday and Friday evenings (5 p.m.) : Liturgy of Presanctified Gifts
Saturdays 2, 3 and 4 (10 a.m.) – Memorial Services for the Dead
Fifth Thursday (7 p.m.) : Canon of St. Andrew of Crete (Poklony) (complete)
As well, our regular Sunday Services of Vespers, Matins and Liturgy.
Prayer of St. Ephraim of Syria with poklony before retiring
Spiritual reading and Devotional prayers
FASTING - In church:
No meat or dairy products served on church grounds and at fellowship
At home: (according to your ability)
No meat tonight on (from Meat-fare Sunday), (“Мясопусна”)
no milk, or dairy products (from Cheesefare Sunday) (“Сиропусна”)
No television, movies, worldly music and entertainment.
No idle talk. (God help us!)
In church and at home
TODAY’S GOSPEL READING
Matt. 25: 31-46
The Lord said: “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne. 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world. 35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, 36 I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’ 37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’ 40 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, 43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’ 44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’ 45 “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’ 46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
Сказав Господь: Коли ж прийде Син Людський у славі Своїй, і всі Анголи з Ним, тоді Він засяде на престолі слави Своєї. 32І перед Ним усі народи зберуться, і Він відділить одного від одного їх, як відділяє вівчар овець від козлів. 33І поставить Він вівці праворуч Себе, а козлята ліворуч.
34Тоді скаже Цар тим, хто праворуч Його: Прийдіть, благословенні Мого Отця, посядьте Царство, уготоване вам від закладин світу. 35Бо Я голодував був і ви нагодували Мене, прагнув і ви напоїли Мене, мандрівником Я був і Мене прийняли ви. 36Був нагий і Мене зодягли ви, слабував і Мене ви відвідали, у в'язниці Я був і прийшли ви до Мене. 37Тоді відповідять Йому праведні й скажуть: Господи, коли то Тебе ми голодного бачили і нагодували, або спрагненого і напоїли? 38Коли то Тебе мандрівником ми бачили і прийняли, чи нагим і зодягли? 39Коли то Тебе ми недужого бачили, чи в в'язниці і до Тебе прийшли? 40Цар відповість і промовить до них: Поправді кажу вам: що тільки вчинили ви одному з найменших братів Моїх цих, те Мені ви вчинили.
41Тоді скаже й тим, хто ліворуч: Ідіть ви від Мене, прокляті, у вічний огонь, що дияволові та його посланцям приготований. 42Бо Я голодував був і не нагодували Мене, прагнув і ви не напоїли Мене, 43мандрівником Я був і не прийняли ви Мене, був нагий і не зодягли ви Мене, слабий і в в'язниці і Мене не відвідали ви. 44Тоді відповідять і вони, промовляючи: Господи, коли то Тебе ми голодного бачили, або спрагненого, або мандрівником, чи нагого, чи недужого, чи в в'язниці і не послужили Тобі?
45Тоді Він відповість їм і скаже: Поправді кажу вам: чого тільки одному з найменших цих ви не вчинили, Мені не вчинили! 46І ці підуть на вічную муку, а праведники на вічне життя.
A HOMILY FOR SUNDAY OF LAST JUDGEMENT
by Fr. Milan Medakovic
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
My dear brothers and sisters in Christ, today is Meatfare Sunday, or the last Sunday that we eat meat until Pascha, or the Feast of Feasts: the Resurrection of Lord God and Savior Jesus Christ. The second name that is given to this Sunday is the Sunday of the Last Judgment. This name comes from today’s Gospel reading.
In today’s Gospel, we hear of the dread and final Judgment of God. The Gospel describes for us the criteria by which each of us will be judged. The criteria by which we will be judged is that which we have done to help our fellow man. Specifically, the criteria in the Gospel is feeding the hungry, giving drink to the thirsty, being a friend to the stranger, clothing those that are naked and visiting those that are sick or in prison.
This Gospel makes it clear that there is no salvation without helping our fellow man. Many of us would like to ignore the fact that that there will be a final judgment, but this Gospel makes it clear that there will be one.
Many of us would like to believe that all we need to do is believe and we will be saved. This Gospel points out that we must not only have belief, but we must have action or works. As the Holy Apostle James says, “What does it profit, my brethren, though a man say he has faith, and have not works? Can faith save him? ….Even so faith, if it has not works, is dead, being alone. …. show me your faith without thy works, and I will show you my faith by my works." (James 2:14-18)
Our faith is tested by the Lord by those that we encounter that have needs. This is a great struggle—should I help the person or should I continue on my way? In Proverbs it says, “He that has pity upon the poor lends unto the Lord, and that which he has given will He pay him again.” (Proverbs 19:27)
In these encounters, we are further reminded of the parable of the Good Samaritan. (Luke 10:25-37). As we recall from this parable, we are asked what or who is our neighbor. We find that the Samaritan is the neighbor because he stops what he is doing and helps the injured man. Through this parable the great commandment is brought to our attention “Thou shall love the Lord your God with all your heart, and with all you soul, and with all your strength, and with all you mind; and your neighbor as yourself.” (Luke 10:27)
Through the great commandment and the parable of the Good Samaritan we are told that our love for God is demonstrated by being a neighbor to our fellow man. It would be better stated that it is through helping our fellow that we receive our salvation. It states this most clearly in Leviticus “You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.” (Leviticus 19:18)
If we fail in being a neighbor to our fellow man, we are told in this Gospel that we have failed to love God. We are also told that there are consequences for this failure to love God, above all else, through our treatment of our fellow man. Saint Basil the Great reminds us of the permanence of these consequences in his treatise, On the Last Judgment, “If there is any end to eternal torment, then it follows that there is an end to eternal life. But, as it is impossible to image an end to eternal life, how is it impossible to imagine an end to eternal torment?”
While God would have that all men be saved, as it says in the Epistle to Timothy, “…God our Saviour; who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” (1 Timothy 2:3-4), it is our choices that either save or condemn us.
In the early Church, there was a priest by the name Origen in Alexandria who misinterpreted this desire of God that all men should be saved. He believed that all men would be saved through spending a time in torment. He called this process apokatastasis. This process is very similar to the western thought of purgatory. The teaching of purgatory does not exist within Orthodox Christian theology.
The pain of sin is experienced in this life as a foretaste of the eternal torment as a call to repentance. This reminder is given to us as it says in the Book of Job, “The wicked man travails with pain all his days….A dreadful sound is in his ears…. He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword….Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him as a king ready to the battle. For he stretches out his hand against God…” (Job 15:20-25)
The choices that we make—to embrace our neighbor, in order to embrace God, or to embrace ourselves, which results in eternal torment—are often a struggle for us. The Teachings of the Desert Fathers has the following story to help us with this struggle: “They asked some great elder: ‘How, father, do you so patiently bear such labors?’ The elder replied ‘All my toil in this life is not equal to one day of torment.’”
So, my dear brothers and sisters in Christ, my prayer for each of you is that you struggle with your service to your neighbor, that you may serve the Lord your God and receive salvation, so that you may eternally “Rejoice and be exceeding glad” (Matthew 5:12) as it says in the Gospel of St. Matthew.
The Purpose of the Great Fast
Because we did not fast we were banished from paradise. So then let us fast so as to return back to paradise. (St. Basil, On Fasting, 1)
Although our time has brought with it many changes in church laws, traditions, and discipline, and the Second Vatican Council has relaxed the rules for fasting, including the Great Fast, nevertheless, the Forty Days Fast still has significance for our spiritual life. For various reasons, today we may be unable to fast in the same way as our ancestors did; yet even today we are obliged to a spiritual fast—that is, we are obliged to refrain from sin, and from giving in to our evil inclinations. We are also obliged to pray and to practice virtue and good deeds. In reality then, the most important goal of the Great Fast is our spiritual renewal.
We shall speak now about the purpose of the Great Fast as recorded in three different periods of history:
For the Apostles and First Christians, the day of the Jewish Pasch was a sorrowful day commemorating the death of Jesus Christ, therefore, they celebrated this day with prayer, contrition and fasting. This association of the Pasch with fasting lasted a long time. Even in the second century one may find the word “Pasch” used to denote “fasting”. This practice seems to echo the time when the celebration of the death and resurrection of Jesus Christ took place on one and the same day. This association of the sad event of Christ’s death with the joyful event of His resurrection has left its traces in our Great Saturday services in which the lenten service is merged with the resurrection service.
The Paschal Fast and the Catechumenate
The third and fourth centuries witnessed the greatest flourishing of the catechumenate. Catechumens were those who were being prepared for the sacrament of Baptism. This preparation extended over a period of three years and terminated solemnly during the Great Fast. The concluding acts of this preparation were: the giving of a name to the catechumen at the beginning of the Great Fast, an exorcism of evil spirits which took place daily throughout the whole lenten period, the last instructions in the truths of the holy faith, the final examination and then, the Baptism itself which took place on Great Saturday. Some of these acts were incorporated into the daily service.
To become a Christian and a member of the Church through Baptism was regarded as an important event in the life of the newly-baptized and in the life of the Church. For this reason, this joyful event was usually celebrated on the great feasts of the Pasch (Resurrection), Pentecost or the Theophany. In the third century, the rite of baptism was associated above all with the feast of the Pasch. The catechumens prepared themselves for baptism by fasting and prayer. Under the influence of the catechumenate the pre-paschal fast was extended to forty days. As time went on, the rest of the faithful also began to observe this fast together with the catechumens. St. Justin the Martyr (+167) speaks about this custom of the faithful observing the fast together with the catechumens. He says that those who embraced the Christian faith “were taught to implore God by fasting and prayer for the forgiveness of past sins, and we pray and fast together with them.” (Apol. 1,61)
The Great Fast—An Endeavor of Soul and Body
The institution of the catechumenate contributed not only to the extension of the Great Fast to forty days, but also to the fact that, in time, all the faithful adopted this fast so that it became the pre-paschal fast for the whole Church. Later, when the institution of the catechumenate lost some of its meaning, the Forty Days Fast became an independent ritual. Today, it is observed by the faithful as a time for special prayer, fasting and penance, and as a spiritual preparation for the feast of the Pasch (Resurrection). This attitude of the Church finds its most beautiful expression in our lenten services, customs and practices. We shall mention certain ones here.
The lenten services differ from the ordinary church services in that they include more prayers, more psalms and more readings, especially from the Old Testament. During lenten services the entire Psalter is read twice a week. Predominant throughout these services is the spirit of penance and sorrow for sins. The Lenten sticheras in Vespers and Matins either lament the fall of man into sin, summon us to penance and sorrow, extol the benefits of fasting and good works, or inspire us to master our senses and to practice virtue. “Let us fast in a manner pleasing and acceptable to God,” says one of the stichera of the aposticha in the Vespers of the first Monday, “genuine fasting is alienating oneself from evil, restraining the tongue, putting aside hatred, parting company with concupiscence, falsehood and the breaking of oaths, – abstaining from all these things is real fasting.” In the aposticha of Matins of the first Monday, we sing: “The fast has arrived, the mother of purity, the discoverer of sins, the preacher of penance, the companion of the Angels and the salvation of man: Let us, the faithful, cry out: O God, have mercy on us.”
Lenten Penances and Prostrations
In the first centuries of Christianity the practice of public penance for various sins and offences prevailed in the Church. Following the wishes of the Church, many penitents performed their penance during the Great Fast. Just as the faithful adopted the Forty Days Fast from the catechumens, so too, under the influence of Church discipline they began to regard themselves as penitents and to perform various penitential acts during the Great Fast. From this stems the profound penitential spirit of our lenten services.
Closely connected with our lenten services are inclinations. These inclinations are made either by bowing from the waist or to the ground (the low, profound bow or prostration), and they are performed at all lenten services from Monday through Friday.
The prayer of St. Ephrem (+373) with accompanying prostrations merits special consideration. This prayer, repeated at every lenten service, can be regarded the official lenten penitential prayer of our Church, expressing, as it does, the whole content and purpose of the Great Fast. We give it here in its entirety:
O Lord and Master of my life,drive from me the spirit of discouragement,negligence, ambition and idle talk. (Prostration).
Grant me, your servant,the spirit of chastity, humility,patience and charity. (Prostration).
Yes, my Lord and King,grant me to see my own sins,and not judge my brother,for you are blessed forever, and ever. Amen. (Prostration).
The Kievan Metropolitan George (1073) in his “Rules” for priests and laity prescribes for all the faithful to make three hundred prostrations daily (luring the Forty Days Fast.
The Liturgy of the Presanctified Gifts
A typical lenten service is the Liturgy of the Presanctified Gifts. Already in the first centuries there was a custom during the Forty Days Fast to omit the celebration of the Divine Liturgy because, at that time, it was still linked with agape, that is the love banquet, and this was not in keeping with the spirit of fasting. Furthermore, the Divine Liturgy was regarded as a joyful mystery; for this reason, its celebration was limited to Saturday and Sunday. On the other days of the week, to give the faithful an opportunity to receive Holy Communion, the Divine Liturgy was replaced by other services, from which the Liturgy of the Presanctified Gifts developed in time. Actually, this is not a Liturgy in the sense of the word, for it does not have the consecration of bread and wine; but rather, it is a Vespers service combined with the rite of Holy Communion, for which the bread was previously consecrated. Hence the name of Presanctified Gifts.
The Council of Laodicea (c. 364) prescribed: “It is not permitted during the Great Fast to offer up the Bread (that is the Holy Liturgy), except on Saturday and Sunday” (rule 49). The Sixth Ecumenical Council of Trullo (691) decreed: “On all the days of the Great Fast, with the exception of Saturday and Sunday, and the feast of the Annunciation, the Liturgy of the Presanctified Gifts must be celebrated. “(rule 52).
When the zeal of the first Christians gradually began to diminish and the custom of daily and frequent Holy Communion was abandoned, the Great Fast became also the time of preparation for a worthy reception of Holy Communion on the feast of the Pasch.
In former times, the faithful attended services even twice a day during the Great Fast. At these services, sermons were delivered. St. Basil the Great, during one week in lent, delivered in nine homilies a series of beautiful discourses on the “Hexameron” that is, on the six days of the creation of the world. It was then that he preached twice a day, in the morning and in the evening. He has left us two beautiful discourses on the meaning and benefits of fasting.
Excerpt from A Byzantine Rite Liturgical Year by Julian Katrij, OSBM
TODAY’S APOSTOL READING
I Cor. 8: 8-13; 9: 1-26: 12-20
Brethren! Food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do. 9 Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak. 10 For if someone with a weak conscience sees you, with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t that person be emboldened to eat what is sacrificed to idols? 11 So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. 12 When you sin against them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. 13 Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall.
1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord? 2 Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.
Браття! Їжа ж нас до Бога не зближує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічого. 9Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотикання слабим! 10Коли бо хто бачить тебе, маючого знання, як ти в ідольській божниці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе, не буде спонукане їсти ідольські жертви? 11І через знання твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер!
12Грішачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите. 13Ось тому, коли їжа спокушує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого!
1 Хіба ж я не вільний? Чи ж я не апостол? Хіба я не бачив Ісуса Христа, Господа нашого? Хіба ви, то не справа моя перед Господом? 2Коли я не апостол для інших, то для вас я апостол, ви бо печать мого апостольства в Господі.